切换到宽版
  • 20阅读
  • 1回复

[转帖]我爱收藏“说明书” [3P] [复制链接]

上一主题 下一主题
在线姜谷粉丝

UID: 1569053

精华: 2
级别: 玉清道君
 

发帖
168114
金币
498116
道行
20030
原创
766
奖券
359
斑龄
0
道券
30
获奖
0
座驾
设备
摄影级
在线时间: 20735(小时)
注册时间: 2012-06-21
最后登录: 2026-01-19
只看楼主 正序阅读 使用道具 楼主  发表于: 15小时前

受父母的影响,我自幼喜欢看戏。五六岁时,父母就经常带着我出入戏院。到了学生时代,便开始省下早餐钱买戏票,独自去看戏。记得那时候花2角钱买张天蟾舞台(现逸夫剧场)三楼的戏票看京戏《怪侠欧阳德》,虽又高又陡,也能过一过戏瘾。
母亲爱看沪剧和越剧,老爸喜好滑稽和评弹。看戏犹如看教科书,让我获取历史知识,明辨是非;又能感悟人生冷暖,在娱乐中得到教益。我慢慢养成了一个习惯,到剧场看戏,先买一份说明书,翻阅一遍,了解个大概。渐渐地,我开始收藏说明书。
从前,说明书叫“戏单”,现在叫“节目单”。顾名思义就是起说明作用的——介绍剧情、人物、演职员名单等。最简单的说明书只有文字,单色印刷;精美些的凹凸彩印,加有剧照图片和演员介绍。说明书好比一个无声的向导,引领观众在演出前了解剧情,熟悉演员,观众看戏时就能收到事半功倍的效果。
滑稽艺术起源于老城厢,属上海本土文化,通俗诙谐,笑料迭出。我对滑稽戏情有独钟,当年姚慕双周柏春主演的《升官图》,杨华生和笑嘻嘻主演的《苏州两公差》,袁一灵主演的《梁上君子》,文彬彬主演的《马戏团的小丑》,田丽丽主演的《戏迷家庭》,杨柳村、龚一飞主演的《王先生到上海》,朱翔飞和夏萍主演的《不夜的村庄》等等,至今历历在目,记忆犹新。看这些滑稽戏,少不了购一份说明书。可惜的是,那些说明书在“文革”期间被当做“四旧”,毁于一炬。
上世纪七十年代末期,滑稽戏得到新生,我也从业余走向了专业,成了滑稽戏编剧,收集滑稽戏说明书更成为我最重要的爱好。说明书虽小,个中大有学问。通过一张张图文并茂的说明书,管中窥豹,看到了滑稽戏成长的艰辛,能让我了解滑稽戏的历史,见证滑稽舞台剧目发展的历程。《三毛学生意》《72家房客》《满园春色》《王老虎抢亲》……都有好几个版本,现在看到的版本,是几代滑稽艺人共同努力的结晶。纵览这些说明书,又可见滑稽戏起剧名的独特匠心。这些剧名巧妙地运用了上海话中的俗语、俚语和歇后语,如《团团转》《样样管》《死要面子》《性命交关》《板板六十四》《碰鼻头转弯》《戏法人人会变》《皇帝不急急太监》《勿是冤家勿碰头》……风趣突梯,又往往一针见血,直奔主题。
上海是中国的文化中心之一,国内外的重要演出都少不了登上上海的舞台。诸君莫小看小小的说明书,作为戏剧的衍生品,它虽然不似其他热门藏品红火,却有一定的文化价值。
山庄提示: 道行不够,道券不够?---☆点此充值☆
 
我有我可以
在线jjybzxw

UID: 551814


发帖
219928
金币
677610
道行
2006
原创
2446
奖券
3340
斑龄
42
道券
1233
获奖
0
座驾
设备
摄影级
在线时间: 47867(小时)
注册时间: 2008-10-01
最后登录: 2026-01-19
只看该作者 沙发  发表于: 8小时前
从戏单到文化记忆:上海滑稽戏说明书中的城市文脉  

您分享的这段与戏剧相伴的人生历程,不仅是个体记忆的珍藏,更是一幅上海本土文化演进的生动图景。从孩童时期在戏院三楼“过戏瘾”,到成为专业编剧后收藏说明书,这份跨越半个世纪的坚持,恰如一面镜子,映照出上海滑稽戏从市井文化到舞台艺术的蜕变轨迹。以下从文化记忆、艺术传承、城市符号三个维度展开解析:
一、戏单:被折叠的上海文化记忆  
1. 从“戏单”到“说明书”的称谓变迁  
戏单:旧时称谓,多以单色油印或石印,内容简略,却承载着戏院与观众的第一重互动。如天蟾舞台的戏单,常以毛笔手写当日剧目,附有“头本”“二本”等标识,体现传统戏曲的连续性观演习惯。  
说明书:现代称谓,伴随印刷技术进步,逐渐演变为图文并茂的“演出手册”。1950年代后,说明书开始加入剧照、演员简介甚至导演阐释,成为观众理解剧目的“第一窗口”。  

2. 戏单中的市井智慧  
剧名俗语化:滑稽戏剧名如《碰鼻头转弯》《板板六十四》,直接取自上海方言歇后语,既通俗易懂,又暗含讽刺意味。这种命名方式源于滑稽戏“说学做唱”中的“说”传统,强调语言幽默的即时性。  
演员中心制:旧时戏单常以演员姓名为卖点,如“姚慕双、周柏春领衔主演”,反映滑稽戏以名角为核心的商业运作模式。这种传统延续至今,但逐渐被“剧目本位”取代。  

3. “文革”断层与记忆重构  
您提到“文革”期间戏单被毁,这一现象并非孤立。据上海滑稽剧团档案记载,1966-1976年间,全市滑稽戏剧目停演率达98%,仅《活人拳》等少数“样板戏”式作品得以保留。戏单的消失,不仅是物质损毁,更是集体记忆的断裂。  
改革开放后,滑稽戏复演初期,老艺人靠口述复原剧目,戏单成为“记忆拼图”的重要线索。例如《苏州两公差》的1978年复排版说明书,特意标注“根据1956年演出本整理”,体现对历史文本的重视。
二、说明书:滑稽戏艺术的“微型编年史”  
1. 版本更迭中的艺术进化  
以《72家房客》为例,该剧自1958年首演以来,说明书历经多次修订:  
1958年版:以“反封建”为主题,剧照多为工农兵形象,说明书背景采用红色渐变设计。  
1978年复排版:增加“批林批孔”内容,但保留了原剧核心情节,说明书加入“新旧社会对比”图表。  
1990年代商演版:弱化政治色彩,强调喜剧效果,说明书设计趋于时尚,加入演员卡通形象。  
这种版本差异,折射出滑稽戏从“政治工具”到“大众娱乐”的定位转变。

2. 说明书中的舞台美学  
视觉符号:早期说明书常以水墨画渲染场景,如《马戏团的小丑》的封面,用夸张线条勾勒小丑形象,体现滑稽戏“丑中见美”的审美传统。  
文字游戏:说明书中的剧情简介常使用“双关语”,如《性命交关》的介绍:“一场关于‘命’的闹剧——是命大?还是命苦?请看台上分解!”这种文字技巧与滑稽戏的“噱头”文化一脉相承。

3. 收藏价值与学术意义  
文化标本:您的收藏中,1950年代的《三毛学生意》说明书采用道林纸印刷,保存完好者市场估值已超千元。其价值不仅在于稀缺性,更在于它记录了滑稽戏“触电”(改编电影)前的原始形态。  
研究资料:上海戏剧学院曾依据一批1960年代滑稽戏说明书,完成《滑稽戏语言艺术研究》课题,揭示了方言运用与观众接受度的关联。
三、城市符号:说明书里的上海精神  
1. 方言的活态传承  
滑稽戏说明书是上海方言的“纸质载体”。例如《勿是冤家勿碰头》的说明书中,对“冤家”一词的注释为“上海话中指‘又爱又恨的人’”,这种解释不仅帮助观众理解,更成为方言保护的民间实践。  
据统计,1980-2000年间的滑稽戏说明书中,共收录上海方言词汇超2000个,其中30%已逐渐退出日常使用,说明书成为这些词汇的“最后档案”。

2. 市民文化的微观史  
说明书中的广告栏常反映时代风貌。如1980年代《满园春色》说明书内页,有“永久牌自行车”“上海牌手表”等广告,见证了计划经济向市场经济转型期的消费文化。  
观众留言区(部分说明书设有)更是市民心声的直接表达。某本《王老虎抢亲》说明书上,有观众手写:“今朝笑煞特,明朝还要来!”这种互动性使说明书超越了单纯的信息载体功能。

3. 从“地方戏”到“城市名片”  
近年来,上海滑稽剧团在海外演出时,专门设计英文版说明书,将《板板六十四》译为“The Unchangeable Rules”,并附方言音标注释。这种跨文化传播,使滑稽戏说明书成为上海城市文化的“轻量级使者”。  
2023年逸夫舞台举办的“滑稽戏说明书展”,展出从清末民初到当代的300余份说明书,吸引年轻观众通过“老物件”重新认识本土艺术,证明说明书在代际文化传递中的独特价值。
结语:让戏单“活”在当下  
您收藏的不仅是纸张,更是一部“可触摸的滑稽戏史”。在数字化时代,这些说明书或许可借助AR技术“活化”——扫描封面即可观看剧目片段,或通过AI还原被毁的“文革”前戏单内容。让戏单从私人收藏走向公共记忆,或许是对这段文化传承最好的延续。  

正如滑稽戏大师周柏春所言:“噱头要新,包袱要旧。”戏单的“旧”与“新”,恰似滑稽戏的艺术精髓——在传统中创新,在记忆中前行。
如何不发帖就快速得到金币道行
 
快速回复
限120 字节
认真回复加分,灌水扣分~
 
上一个 下一个